The 'others', with nine.
Visão, audição, paladar, olfato e tato its enough for them,
we need more, we need the Hidden one.
De que adianta a visão, se não enxergam o verdadeiro amor diante deles?
De que vale a audição se não se prendem no valor de um eu vos amo?
Pra que serventia tem o paladar se não sentem a emoção de um beijo?
Pra quê olfato se não podem sentir the night or day bittersweet fragrance?
O tato é destoante quando o assunto is touched the soul and heart!
Mais vale, to an 'other' as me, os quatro que faltam.
A sensibilidade é aguçada pra perceber, por antecipação, a grandeza de uma lágrima.
O real poder é necessário pra moldar a existência à nossa vontade.
O valor do eterno nos revela sempre a essência de tudo que é vivo, e não vivo também!
And the precious divinity... is the extreme.
Is the objective.
Is the profecy wished by anyone.
In the end, as i could see, my other four senses, não só me distinguem dos "presentes",
como me tornam mais ausente. More myself.
Sendo ausente, torno-me real perante os outros mundos.
And in the other worlds, i really exist!
In the end, as i could see, my other four senses, não só me distinguem dos "presentes",
como me tornam mais ausente. More myself.
Sendo ausente, torno-me real perante os outros mundos.
And in the other worlds, i really exist!
Nenhum comentário:
Postar um comentário